Это посланник Аллаха (Мир ему и благословения)! Термины на арабском и их значения Как пишется по арабский о аллах дай

    Сура 16. Пчелы - 1. (1). Пришло повеление Аллаха, не торопите же его! Хвала Ему, и превыше Он того, что они придают Ему в соучастники! 2. (2). Он ниспосылает ангелов с духом от Своего повеления тому из рабов, кому пожелает: Увещевайте, что нет божества, кроме… …

    Сура 4. Женщины - 1. (1). О люди! Бойтесь вашего Господа, который сотворил вас из одной души и сотворил из нее пару ей, а от них распространил много мужчин и женщин. И бойтесь Аллаха, которым вы друг друга упрашиваете, и родственных связей. Поистине Аллах над вами … Коран в переводе И. Ю. Крачковского

    Сура 9. Покаяние - 1. (Уведомленье) от Аллаха и посланника Его Об отречении от (обязательств) с теми из неверных, С кем был у вас скреплен союзный договор. 2. Ходите же спокойно по земле четыре месяца И знайте: не ослабить вам Аллаха, Он же позором и бесчестием… … Коран. Перевод В. Порохового

    Сура 3. Семейство Имрана - 1. Алеф Лям Мим. 2. Аллах! Нет божества, кроме Него Вечноживущего и Самосущего! 3. Он Тот, Кто Книгу в Истине тебе послал В знак подтверждения ниспосланного прежде. И до нее Он (с Мусой) ниспослал Закон, За ним Евангелие (с Исой) 4. Как… … Коран. Перевод В. Порохового

    Сура 8. Добыча - 1. И задают они тебе вопрос Касательно трофеев (на войне). Ответь: Трофеи все В распоряжении Аллаха и посланника Его. А потому страшитесь Его гнева И меж собой держитесь добрых отношений. Аллаху и посланнику Его послушны будьте, Если (в Него)… … Коран. Перевод В. Порохового

    Сура 29 АЛЬ-"АНКАБУТ ПАУК, мекканская, 69 аятов - Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. Алиф, лам, мим. 2. Неужто считали люди, что оставят их в покое, когда сказали они: «Мы уверовали», и они не подвергнутся испытаниям большим? 3. Мы испытывали тех, что были до них, и поистине знает Аллах … Коран. Перевод Б. Шидфар

    Сура 22. Хадж - 1. О люди! Перед Господом своим Питайте страх благоговейный! Ведь сотрясение (земли) с приходом Часа Великое событие (Вселенной). 2. В тот День, Как вы увидите его, Каждая мать, кормящая младенца, забудет про него, А каждая беременная сложит свою … Коран. Перевод В. Порохового

    Сура 29. Паук - 1. Алеф Лям Мим. 2. Неужто полагают люди, Что, если они скажут: Веруем мы (в Бога) , Их не подвергнут испытаниям (на верность этих слов)? 3. Мы испытали тех, кто был до них. И несомненно ведомы Аллаху Те, что правдивы (среди них), И те, (уста… … Коран. Перевод В. Порохового

    Сура 35. Ангелы - 1. Хвала Аллаху, Кто небеса и землю создал, Кто ангелов посланниками сделал И дал им две, иль три, или четыре пары крыльев; Кто ширит (рамки) Своего Творенья По (мудрости) желанья Своего, Поистине, Аллах над каждой вещью мощен! 2. То, что из… … Коран. Перевод В. Порохового

    Религиозные взгляды на мастурбацию - В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия

    ИБН АРАБИ - [Ибн аль Араби; араб. ; полное имя Мухйи ад Дин Абу Абдаллах Мухаммад ибн Али аль Хатими ат Таи] (28.07. 1165, Мурсия, Испания 10.11.1240, Дамаск), арабо мусульм. мыслитель, поэт, мистик, «Великий шейх суфизма». Создатель учения о единстве и… … Православная энциклопедия

الله أكبر Алла́ху а́кбар (Аллах акбар) Аллах Велик (Величайший). Восхваление (такбир). Используется, когда верующий желает помянуть величие Аллаха. الله عالم Аллаху алим Аллаху известно лучше (Аллах знает лучше) عليه السلام Алейхи салям (а.с.; a.s.) Мир ему. Говорится после имен пророков, посланников и высших ангелов (Джибрил, Микаил, Азраил, Исрафил) الحمد لله‎ АльхамдулиЛлях (Аль-Хамду Лил-Лях) Хвала Аллаху. Так мусульмане часто комментируют что-либо, например, когда говорят об успехе и когда отвечают на вопросы «как дела», «как здоровье» الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ АльхамдулиЛляхи раббиль "алямин Хвала Аллаху, Господу миров! السلام عليكم‎‎ Ассаламу алейкум Мир вам (приветствие). Подробнее: мусульманское приветствие. أستغفر الله‎‎ АстагфируЛлах Прошу прощения у Аллаха. أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّـيْطٰنِ الرَّجِيْمِ Аузу билляхи мин аш-шайтани р-раджим. Прибегаю к защите Аллаха от проклятого (побиваемого) сатаны. أخي Ахи Мой брат. بارك الله فيك БаракаЛлаху фика (БаракаЛлаху – بارك الله) Да благословит тебя Аллах! Форма выражения благодарности, аналог «спасибо». При этом «БаракаЛлаху фика» говорят при обращении к мужчине; «БаракаЛлаху фики» – при обращении к женщине; «БаракаЛлаху фикум» – при обращении к нескольким людям. Ответ на БаракаЛлаху фикум: «Ва фикум» (وإيّاكم) – и вас, «ва фика» – (муж.), «ва фики» – (жен.) بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ‎‎ БисмиЛляхи-р-Рахмани-р-Рахим Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. Эти слова следует произносить перед любым важным делом (сунна – произносить эту фразу перед едой, перед омовением, при входе в дом и т.д.) ‏وعليكم السلام‎‎ Ва алейкум ассалам «И вам мир» (Ответ на приветствие). جزاك اللهُ خيرًا ДжазакАллаху Хайран (ДжазакАллаху) Да воздаст тебе Аллах благом! Форма выражения благодарности, аналог «спасибо». При этом «ДжазакА Аллаху Хайран» говорят при обращении к мужчине; «ДжазакИ Аллаху Хайран» – при обращении к женщине; «ДжазакУМА Аллаху Хайран» – при обращении к двум людям; «ДжазакУМУ Аллаху Хайран» – при обращении к нескольким людям. وَأَنْتُمْ فَجَزَاكُمُ اللَّهُ خَيْرًا Ва антум фа джазакуму Аллаху хайран. Ответ на вышеупомянутую благодарность. Сокращенный ответ: «Ва якум» (وإيّاكم) – и вам пусть тоже воздаст, «ва яка» – (муж.), «ва яки» – (жен.) جمعة مباركة Джума́ муба́рак! Слова поздравления с благословенной пятницей. عيد مبارك Ид муба́рак! Универсальное поздравление с праздником Дословно: благословенный праздник إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ Инна Аллаху ма"ассабириин. Воистину, Аллах с терпеливыми. Напоминание о том, что нужно проявлять терпение для достижения довольства Всевышнего. إن شاء الله ИншаАллах Если на то будет воля Аллаха. يهديكم الله ЙахдикумуЛлах Да укажет Вам Аллах правильный путь! يهديكم الله و يصلح بالكم ЙахдмикумуЛлах ва йуслиху балякум. Да укажет вам Аллах правильный путь и да приведет Он в порядок все ваши дела! قدر الله КадаруЛлах По предопределению Аллаха. لا إله إلاَّ الله Ля иляха илля Ллах. Нет Бога, кроме Аллаха (нет никого и ничего достойного поклонения, кроме Единственного Бога Аллаха). Первая часть шахады. مبروك Мабру́к! Поздравляю! ما شاء الله‎‎ МашаАллах (Маша"Аллах) Так пожелал Аллах; так решил Аллах. Используется при комментировании каких-либо событий для выражения покорности воле Аллаха, тому, что Он предопределил для человека. Также говорят «МашаАллах», когда хвалят кого-то, восхищаются чьей-то красотой (в особенности - ребенка), чтобы не сглазить. رضي الله عنه Радиаллаху анху (р.а., r.a.) Да будет доволен ими аллах. Используется после имен жен, детей и сподвижников Пророка Мухаммада, мир ему и благословение, а также после имен великих учёных-богословов и имамов «Радиаллаху анх» говорится в адрес мужчин «Радиаллаху анха» – в адрес женщин «Радиаллаху анхума» – в адрес двух человек, независимо от пола «Радиаллаху анхум» – в адрес группы людей. صلى الله عليه وسلم‎‎ Саллаллаху алейхи ва саллям (с.а.в., saw, saaw, pbuh) Да благословит Аллах Мухаммада и да приветствует (Мир ему и благословение Аллаха). Говорят при упоминании Пророка Мухаммада, мир ему и благословение. سلام الله علیها‎ Salaam-o Allah alayha (s.a.a.) Мир ей. Употребляется после имен праведных мусульманок – Асии, жены фараона, и Марьям, матери Исы (Иисуса), мир им. سبحان الله СубханАллах Пречист (Пресвят) Аллах. Все что происходит или не происходит, – по воле Аллаха, который не имеет недостатков. Мусульмане часто произносят «СубханАллах» в разговоре или про себя, чтобы напоминать (кому-то или себе) об этом. سبحانه و تعالى Субханаху ва Та"аля Свят Он (Аллах) и Велик. Эти слова обычно говорят после произнесения имени Аллаха. أختي Ухти Моя сестра. أحبك في الله (Инни) ухыббу-кя фи-Лляхи Я люблю тебя ради Аллаха. «Ухыббу-кя фи-Лляхи» – при обращении к мужчине; «ухыббу-ки фи-Лляхи» – при обращении к женщине. أَحَبَّـكَ الّذي أَحْبَبْـتَني لَه Ахабба-кя-ллязи ахбабта-ни ля-ху Да полюбит тебя Тот, ради Которого ты полюбил меня. Ответ на вышеупомянутую фразу. في سبيل الله Фи Сабилил-Лях (фи сабилиЛлях, фисабилилЛах) На пути Господа.

Арабская культура невероятно интересна и в то же время очень сложна. Она не устает удивлять и имеет множество поклонников во всех уголках мира. Можно не знать арабский язык, но, пожалуй, все слышали возглас "Ин ша Аллах". Как переводится он? Ответ стоит искать в религиозных источниках.

Немного об арабском языке

На первый взгяд крайне трудным для изучения и восприятия может показаться арабский язык. Для начинающих важно ознакомиться с теоретической частью. Так, учитывая, что на этом языке говорит почти четверть миллиарда людей на планете, можно судить о его широкой распространенности. А если прибавить еще и приверженцев ислама, не относящихся к арабскому миру, то, так или иначе, с ним сталкивается еще большее количество людей. Недаром это один из рабочих языков в ООН.

Арабский относится к афазийской семье языков. Он включает в себя 5 официальных, а также несметное количество местных диалектов. Все их объединяет так называемый литературный язык, который является стандартизированным и содержит в себе набор слов, отражающих представление о современном мире.

Говоря о фонетике, стоит отметить систему согласных фонем, среди которых наиболее распространены гортанные и межзубные. Что касается произношения, за основу взята норма чтения Корана. Но в разных регионах оно может кардинально отличаться. Таким образом, говорить о каком-то едином произношении было бы несправедливо.

"Ин ша Аллах": как переводится

В каждом языке есть свои неповторимые особенности. Если говорить об арабском, стоит отметить его неразрывную связь с религией, что обусловливает частое употребление словосочетания "Ин ша Аллах". Как переводится оно? Дословно это означает "если пожелает Бог". Изначально это высказывание было исключительно молитвенным. Но постепенно перекочевало в бытовую речь и стало довольно распространенным междометием.

Известный богослов Ибн Аббас утверждал, что мусульманин просто обязан говорить "Если пожелает Аллах" всякий раз, когда речь идет о событиях будущего. Это связано с тем, что человек не может быть уверен ни в чем, а все знает лишь Всевышний.

Употребление слова

Давно вышло за рамки религиозных обрядов словосочетание "Ин ша Аллах". Как переводится оно, знают, пожалуй, все, а вот употребление не всегда можно расценивать однозначно. В большинстве случаев это маркер будущего времени. Главная смысловая нагрузка - смирение перед Аллахом. В этом контексте выражение можно сравнить с привычными нам "если все будет хорошо", "если даст Бог".

Иногда "Ин ша Аллах" представляет собой мягкую форму отказа. Так, например, подобный ответ может поступить на неудобную или трудновыполнимую просьбу. С одной стороны, были соблюдены рамки приличия, а с другой - говорящий дает понять, что он не намерен оказывать помощь.

"Ин ша Аллах": как пишется

Увидев слово, написанное на арабском языке, обыватель увидит лишь комбинацию непонятных палочек и крючков. Так же и с выражением "Ин ша Аллах". Как правильно пишется? "إن شاء الله", а если разобрать подробнее, получится следующее:

Еще одно популярное выражение

Так же часто, как "Ин ша Аллах", в арабском языке используется другое слово. Дословно оно переводится как "так захотел Аллах", "на это воля Аллаха". Это восклицание также пришло из Корана. В бытовом же арабском языке оно представляет собой радость, одобрение, хвалу. Это своего рода проявление благодарности Аллаху и смирение перед его волей.

Употребление

Обычно арабы и жители прочих мусульманских стран говорят "Ма ша Аллах" в том случае, если получают какие-то добрые вести. Если проводить параллели с русским языком, на ум приходят такие восклицания, как "Слава Богу!". Если же речь идет о похвале, аналогия - "Молодец!".

Также данное выражение нередко произносится по поводу восхищения кем-либо. Милый ребенок, красивая девушка, умный школьник, чье-то достижение или удача - все это сопровождается междометием "Ма ша Аллах". В данном случае оно несет функцию оберега от дурного глаза. Кстати, в некоторых странах, например в Азербайджане, так называют детей. Машаллах - это мужское имя, которое должно на всю жизнь уберечь человека от сглаза и дурных помыслов окружающих.

"Ма ша Аллах": как пишется

Данное словосочетание пишется так: "هَذَا مَا شَاءَ اللهُ". Если разобрать подробнее, получится следующее:

Если раньше все стремились овладеть английским, французским и немецким, то на данный момент многие мечтают выучить арабский язык. Для начинающих он может показаться набором несвязных звуков и неразборчивых символов. Тем не менее, если задаться целью, его не только можно понять, но также свободно говорить и писать на нем. Преподаватели дают такие рекомендации:

  • Для эффективной работы нужна цель. Так, для начала определитесь, зачем вы учите язык (религиозный мотив, путешествия, общение, саморазвитие и т. д.).
  • Запаситесь достаточным количеством учебного материала. Недостаточно скачать 1 учебник. Книги должны принадлежать разным авторам - только так можно найти удобную для себя подачу информацию. Также необходимы аудиозаписи с правильным произношением.
  • Начинать работу стоит с изучения арабского алфавита. Учитывая его сложность, многие останавливаются на банальном заучивании транскрипции и произношения. Тем не менее, если вы намерены не просто поверхностно говорить, но еще и читать на арабском, этого этапа не миновать.
  • Чтобы процесс обучения увенчался успехом, нужна языковая практика. Хорошо, если вам удастся пообщаться с носителем языка (хотя бы по "Скайпу"). В противном случае сделайте упор на просмотре фильмов без перевода, новостных сводок, прослушивании песен. Также старайтесь говорить на арабском вслух.
  • Если у вас есть возможность посещать языковые курсы, непременно этим воспользуйтесь. Живое общение с преподавателем приносит большие успехи, чем самостоятельное обучение по книгам.
  • Составляя график занятий, отталкивайтесь от того, что интенсивный курс подразумевает около 4 занятий в неделю длительностью по 2-4 часа.
  • Не стоит отделять лексику от грамматики. Пополнять словарный запас нужно параллельно изучению правил. Запоминая хотя бы по 10-15 новых слов в неделю, вы сможете строить из них речевые конструкции.
  • Изучая лексику, вы столкнетесь со спецификой арабских словарей. В них указано не слово целиком, а лишь корень.
  • Запаситесь терпением и не сдавайтесь при первых же неудачах. По статистике, из 50 человек, начинающих изучать восточные языки, лишь 5 доводят дело до конца.

В любом деле главное - это внимательность, желание и прилежание. Если вам свойственны эти качества, изучение арабского языка не покажется вам сложным.

Месяц Мавлид – хорошее время вновь прочувствовать и выразить свою любовь к величайшему и самому прекрасному человеку в истории мира, нашему пророку Мухаммаду. На поверхностном уровне это делается через традиционную формулу мусульманского благопожелания: салля ллаху алей-хи ва саллям. Однако здесь возникает вопрос: как данный салават должен звучать в устах русскоязычных мусульман?

Как всем известно, обычно мы оставляем его без перевода. Для внутримусульманского пользования это привычно и вполне приемлемо. Но для уха (или глаза) непосвященного данная фраза превращается в очередную абра кадабру из мусульманского птичьего языка. Особенно когда мы шифруемся и сокращаем ее до аббревиатуры. Как остроумно пошутил один из читателей нашего портала Мишэр Малае: СГВ, С.А.В., КГБ, ФСБ...

Осознавая данную проблему, многие мусульмане предпочитают переводить салават на русский язык. И здесь очень часто совершается грубая богословская ошибка. При чем искажение встречается при переводе не только салавата, но и других формул мусульманских благопожеланий. Как мы, например, переводим рахима-ху ллах? «Да смилуется над ним Аллах» (или: «да помилует его Аллах»). Люди, не владеющие контекстом, часто в данной связи задаются вопросом: а что такого натворил этот человек, что каждый раз, когда упоминается его имя, вы молите Всевышнего смиловаться над ним? Другими словами, при таком переводе благопожелание обретает негативную коннотацию. Именно так это воспринимает русскоязычное сознание. Например, другой читатель нашего портала aziz очередной свой критический выпад в адрес автора данного блога завершается словами: «всем известный Батров, да помилует его Аллах».

Аналогичная трансформация при переводе происходит и с другими мусульманскими благопожеланиями. Радыя ллаху ан-ху – «Да будет доволен им Аллах». А что Аллах недоволен сподвижниками Пророка, для почитания которых используется данная формула? Алей-хи с-салям – «Да будет над ним мир!». А что над ним война? И, наконец, салават нашему Пророку: салля ллаху алей-хи ва саллям – «Да благословит его Аллах и да приветствует!» А разве наш Пророк уже не благословлен? Ведь сказано в Коране: «Поистине, Аллах и Его ангелы благословляют Пророка».

Для того, чтобы избежать указанных ошибок при переводе благопожеланий можно использовать глагол «пребудет»: «Да пребудет над ним мир!»; «Да пребудет над ним благословение Аллаха!»; «Да пребудет над ним довольство Аллаха!»; «Да пребудет над ним милость Аллаха!». Такой перевод воспринимается без негативного окраса, ибо то, что мы желаем почитаемому человеку уже есть у него и мы надеемся, что это останется с ним и впредь.

Однако если попытаться отойти от буквалистских переводов, то существует еще один способ передачи наших благопожеланий почитаемым людям в исламе: через прилагательное. В контексте прославления Творца мы уже используем данный переводческий подход. Вспомните, как мы переводим «Аллах тааля»? Ответ: «Всевышний Аллах». А ведь «тааля» – это глагол и, подобно благопожеланиям, является формулой восхваления Творца, которую следует переводить как «Всевышен Он!» или «Возвышен Он!». Поэтому неслучайно, что среди 99 прекрасных имен Создателя не такого имени как «тааля», ибо данный список не содержит глаголов, а только эпитеты Аллаха, субхана-ху ва тааля («Свят Он и Возвышен!»).

При таком подходе «наш Пророк (САВ)» превращается в «нашего благословенного Пророка», «Умар (р.а.)» – в «богоугодного Умара» и т.д. Преимуществом данного способа благопожеланий является то, что они не воспринимаются как абра кадабра и могут быть использованы как среди самих мусульман, так и при обращении к немусульманской аудитории.

Во внимание следует принять и то, что формулы благопожеланий выполняют также роль маркеров, обозначающих место в духовной иерархии почитаемого человека, подобно «ликам святости» в православии (благоверные, блаженные, праведные, преподобные и т.д.). Как правило, алей-хи с-салям – это благопожелание для пророков; радыя ллаху ан-ху – для сподвижников нашего Пророка; рахима-ху ллах – для великих мусульман прошлого, начиная с поколения «преемников», салля ллаху алей-хи ва саллям – это персональное благопожелание для последнего Пророка, а каррама ллаху ваджха-ху – для хазрати Али. Именно эти благопожелания подсказывают нам, о ком идет речь. По ним мы отличаем сподвижников от преемников и т.д. Представляется, что на роль подобных маркеров прилагательные подходят больше всего.

Перевод – это целая наука и настоящее искусство. И если мы хотим, чтобы послание Корана и нашего благословенного Пророка дошло до людей во всей своей красоте и полноте, нам важно овладеть этим искусством и постичь эту науку. И здесь крайне важен творческий и вдумчивый подход. Иначе, мы постоянно будем делать ляпы по типу тех, когда «всем известного Батрова, да помилует его Аллах (рахима-ху ллах)» причисляем к лику умерших праведников ислама.

Салам - уалейкум ва рахматулахи ва баракатух дорогие братья и сёстры! Вопрос внутри и получил лучший ответ

Ответ от Мадина[гуру]
Валейкум салам, брат! Мухаммад (мир ему и благословение) стал человеком, которого избрал Аллах, чтобы донести универсальное послание. Аллах сказал:
“Аллах лучше знает, кому вверить призвание посланника”.
И он подходил для этого послания и оно подходило для него. Аллах подготовил его, чтобы он донес это великое послание, так как для великих дел подходят великие люди. Аллах избрал Мухаммада (мир ему и благословение) , так как Он творит что Ему угодно и избирает кого угодно, в соответствии с Его Знанием. Аллах избрал посланника среди этого общества из числа арабов, на территории Арабского полуострова. До Ислама арабы были невежественны и слепы, но вместе с тем они были наичистейшими из людей по происхождению, и у них было немало достоинств, которые превратились в пороки. Они нуждались в том, кто мог бы возвратил эти достоинства. К примеру, смелость - это достоинство, но оно привело арабов к тому, что они начали воевать друг с другом, а эта религия нуждалась в смелых людях. У арабов было распространено добрососедство, а это подходило Пророку (мир ему и благословение) . Арабам также была присуща ревность (в смысле взаимоподдержки) по отношению к родственникам, а это подходило для оберегания Мухаммада (мир ему и благословение) его родственниками, хотя и чрезмерная любовь к своей нации и роду порицается. Арабы боялись позора и так заботились о том, чтобы избежать его, что стали убивать своих новорожденных дочерей, потому что считали, что девочки навлекают позор на весь род.
У них были и другие достоинства, которые превратились в недостатки. И они нуждались в новом воспитании и в новом просвещении, и это входило в миссию Мухаммада (мир ему и благословение) . Земля арабов не являлась землей принадлежащей королям или правителям, особенно Хиджаз и его окрестности. Там не было королей, посягающих на свободу людей, их идеи, на право собираться и встречаться. Это было идеальной атмосферой для нового призыва. Арабский же язык был языком, который избрал Аллах, чтобы ниспослать лучшую из Книг на этом языке. Аллах избрал аравийский полуостров, чтобы он стал родиной и колыбелью призыва. Всевышний избрал арабов, чтобы они донесли этот призыв до мира. Аллах захотел воспитать Мухаммада (мир ему и благословение) и чтобы впоследствии им были воспитаны асхабы. А асхабы, в свою очередь, воспитали народы.

Ответ от Оксана [гуру]
Уалейкум Ассалям ва рахматуллахи в баракатух.
Коран был ниспослан не только арабам, но и всему человечеству: «Мы направили тебя только как милость к обитателям всех миров»
Конкретно, почему именно арабам, там не указано. Свои догадки строить не рискну)
Вот аяты, в которых встречается слово "араб".
41:43 Тебе будет сказано только то, что было сказано посланникам до тебя. Воистину, твой Господь обладает прощением и обладает мучительным наказанием.
41:44 Если бы Мы сделали его Кораном не на арабском языке, то они непременно сказали бы: «Почему его аяты не разъяснены? Неарабская речь и араб? » Скажи: «Он является верным руководством и исцелением для тех, которые уверовали. А уши неверующих поражены глухотой, и они слепы к нему. Это - те, к которым взывают издалека» .
Есть также хадисы:
В хадисе Пророка Мухаммада (мир ему) , переданном от Ибн Аббаса, говорится: «Любите арабов из-за трех причин: за то, что я араб; за то, Коран ниспослан на арабском языке; и за то, что речь обитателей Рая тоже арабская» . Другой хадис, переданный от Анаса, гласит: «Проявление любви к племени курейшитов от имана (веры) , а проявление ненависти к ним является неверием (куфр) . Тот, кто любит арабов, поистине любит меня, а тот, кто не любит арабов, тот не любит и меня» .
(степень достоверности не указана)
Если взять пророков других народов, то можно увидеть, что Писания ниспосылались именно туда где был расцвет чего-либо. например, пророку Мусе (а. с.) когда было развито колдовство. Пророку Исе (а. с.) во время расцвета медицины. Каждого пророка Всевышний наделял чудом в зависимости от того, что было развито в этот период времени. А у арабов, как известно, очень живописный язык и они славились литературными стилями. но Коран был ниспослан на третьем, никому не известном стиле. в этом и заключалось его чудо, что никто не мог переделать) даже сами арабы признавали, что это не речь человека. Бывало неверующие заслушивались. Я думаю, вы это все и сами знаете))
2:23 Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему рабу, то сочините одну подобную суру и призовите своих свидетелей, помимо Аллаха, если вы говорите правду.
2:24 Если же вы этого не сделаете - а ведь вы никогда этого не сделаете, - то побойтесь Огня, растопкой которого являются люди и камни. Он уготован неверующим.


Ответ от Ётанислав Шмаков [новичек]
Ваалейкум ассалам!!!Каждый найдёт по своему намерению.. . СубханАллах!! ! Аллах един и нет ему сотоварища!! ! Учитесь и просвещайтесь.. . Мира Милости Добра Любви и Понимания вам и тем кто вас окружает


Ответ от светлана светина [гуру]
куда он стадо племенных выбрал?:) в шахиды если только


Ответ от Дмитрий Попов [гуру]
так русские родных дочек не закапывали, арабы нуждались в лечении


Ответ от Ѝгоист [гуру]
Потому что у Русских или Китайцев была своя религия до Корана более древняя и устоявшаяся.


Ответ от D.u.k.e.=[===> [гуру]
вот не иначе как с перепою великого. не похмелился дедуля. без всяких шуток. других объяснений что-то трудно разглядеть. иудеев вон саваоф выбрал. а за что - а х его з. видимо с аллахом на пару гудели...


Ответ от Ѕаральд Суровый [гуру]
Ленин тык, Ленин бык, Ленин тык-мурдык, товарищи!
Наверное потому что ваш Аллах сам араб. .

  • Сергей Савенков

    какой то “куцый” обзор… как будто спешили куда то